TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 3:6

Konteks
3:6 Joshua told the priests, “Pick up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they picked up the ark of the covenant and went ahead of the people.

Yosua 3:8

Konteks
3:8 Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, 1  wade into the water.’” 2 

Yosua 3:14-17

Konteks

3:14 So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 3  ahead of them. 3:15 When the ones carrying the ark reached the Jordan and the feet of the priests carrying the ark touched the surface 4  of the water – (the Jordan is at flood stage all during harvest time) 5 3:16 the water coming downstream toward them stopped flowing. 6  It piled up far upstream 7  at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the Arabah (the Salt Sea). 8  The people crossed the river opposite Jericho. 9  3:17 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side. 10 

Yosua 4:10

Konteks

4:10 Now the priests carrying the ark of the covenant were standing in the middle of the Jordan until everything the Lord had commanded Joshua to tell the people was accomplished, in accordance with all that Moses had commanded Joshua. The people went across quickly,

Yosua 6:6

Konteks

6:6 So Joshua son of Nun summoned the priests and instructed them, “Pick up the ark of the covenant, and seven priests must carry seven rams’ horns in front of the ark of the Lord.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:8]  1 tn Heb “the edge of the waters of the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[3:8]  2 tn Heb “stand in the Jordan.” Here the repetition of the word “Jordan” would be redundant according to contemporary English style, so it was not included in the translation.

[3:14]  3 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.

[3:15]  4 tn Heb “dipped into the edge.”

[3:15]  5 tn Heb “and the Jordan overflows all its banks all the days of harvest.”

[3:15]  sn The lengthy description of the priests’ arrival at the Jordan and the parenthetical reminder that the Jordan was at flood stage delay the climax of the story and add to its dramatic buildup.

[3:16]  6 tn Heb “the waters descending from above stood still.”

[3:16]  7 tn Heb “they stood in one pile very far away.”

[3:16]  8 tn Heb “the [waters] descending toward the sea of the Arabah (the Salt Sea) were completely cut off.”

[3:16]  sn The Salt Sea is an ancient name for the Dead Sea.

[3:16]  9 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[3:17]  10 tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA